说到雅思阅读,很多烤鸭一定有一个头疼的问题,就是句子读不懂明明烤鸭们背了那么多单词,结果一看文章,还是看不懂呢。有些句子明明每个单词烤鸭们都认识,但是翻译的时候就是不知道怎么翻译。这就要引出备考雅思的一大难关:长难句。下面就由小编为大家讲讲雅思阅读中的长难句该如何备考吧。
以上所有这些问题其实都可以归为长难句的理解问题。一般来说,长难句有3个特点:
1、实在是太长了…
2、结构复杂,从句套从句,直白点就是“不说人话”:一般的简单句由主谓宾定状补等基本成分构成,长难句则是在短句后加上从句,使句子看起来结构复杂,又长又难理解。如果你语法基础比较薄弱,那么理解起来就显得捉襟见肘了。
3、好巧不巧,考点时常都在这些句子里…
面对这样的句子,大多数烤鸭都往往开始犯难,觉得无从下手。其实如果我们学会仔细分析,抓住核心意群,敲定句子主干,确定主从句,即可抽丝剥茧,理清个部分的头绪了。长难句不过是一只纸老虎,但如果同学们在复习雅思的过程中逃避长难句,得过且过,考试的时候就一定会因为紧张或者准备不足而栽在纸老虎的手上。
今天我们来讲解雅思阅读里的长难句,期望能帮助同学们更好更快的提取主干信息,分清修饰关系,定位后快速解题提供帮助。
长难句解构
如何对长难句进行解构呢?简单来说分为两步:
1、拆分
2、简化
举个栗子:
其实这个句子主干并不复杂,但修饰成分多且长,而很多时候文中的重要信息就包含在修饰中,使得我们无法绕开这些修饰。
那么我们就来分析一下,句中涉及:
一个原因状语从句(since)
两个定语从句(that&onwhich)
两个条件状语从句(if)
一个让步状语从句(though)
以及介词短语的修饰(under&of)
最后通过whereas来衔接两种情况的对比
这似乎是在考查我们的句子结构分析能力和抗干扰信息能力。别急,我们来一句句分析。
主句:Thephysicistrightlydreadspreciseargument(物理学家害怕精确的争论);
原因状语从句:sinceanargument(因为一个论点)
定语从句:thatisconvincing(令人信服)
定语从句:onlyifitisprecise(只有当它精确无误的时候)
条件状语从句+定语从句:losesallitsforceiftheassumptionsonwhichitisbasedareslightlychanged(如果它所基于的假设稍有变化的话便会失去所有作用)
定语从句:whereasanargumentthatisconvincing(而一个令人信服的论点)
步状语从句:thoughimprecise(虽然不精确)
maywellbestableundersmallperturbationsofitsunderlyingassumptions(在基本假设的轻微干扰下,它也可能是稳定的)
所以这句话应该翻译为:
物理学家恐惧于那些精确无误的论点,因为这种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论点,一旦它所基于的假设稍有变化,便会失去它全部的作用;然而,一个尽管并不精确但却令人信服的论点,在其基本假设稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。
再来看一句:
主句为StanleyMilgramofYaleUniversitytested40subjectsfromallwalksoflifefortheirwillingnesstoobeyinstructionsgivenbya‘leader’inasituation.
译:耶鲁大学的StanleyMilgram对来自各行各业的40名受试者进行了测试,看他们是否愿意服从“”在某种情况下给出的指示
状语从句Afewyearsago,inoneofthemostfascinatinganddisturbingexperimentsinbehaviouralpsychology.
译:几年前,在行为心理学中最引人入胜和最令人不安的实验之一中。
定语从句inwhichthesubjectsmightfeelapersonaldistastefortheactionstheywerecalledupontoperform.
译:在这个实验中,受试者可能对他们被要求进行的行为感到厌恶。
综上,这句话的翻译应该是:
几年前,在行为心理学中最引人入胜和最令人不安的实验之一中,耶鲁大学的StanleyMilgram对来自各行各业的40名受试者进行了测试,看他们是否愿意服从“”在某种情况下给出的指示,在这个实验中,受试者可能对他们被要求进行的行为感到厌恶。
以上就是小编今天为大家整理的关于雅思阅读长难句的备考方法,希望能够帮助到各位烤鸭。如果需要了解更多与雅思有关的资讯,欢迎多多关注培顿 教育网站哦。