导读:651 We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May
我方想告诉贵方货物已于5 18日装船运出。
Unit Twenty-Two 货运通知
651. We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.
我方想告诉贵方货物已于5/18日装船运出。
652. We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear “ which left here today.
我方很高兴地通知贵方我方已将货物运到和平熊号轮船,今天已开船。
653. We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5.
我方想通知贵方我方已按照贵方8/5的要求将货物装运到上海号轮船上并已运出。
654. We wish to advise you that we have shipped you today by S.S. “Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper.
我方想通知贵方我方今天已将50箱复写纸用东京丸轮运至你处。
655. We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hong Kong.
我方很高兴地通知贵方我方已将编号为456号售货确认书下的货物装运上greenwood轮,并于5/15开往香港。
656. The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.
2346号合同下的化肥预计将在7/16用Calchas轮发运。
657. We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/2004 have been shipped per S.S. “Fengqing”.
我方很高兴地通知贵方KAB/2004号订单下的100打衬衫已用风庆轮发出。
658. We expect to ship the outstanding contracts before the end of July.
我们预计在7月底以前可将尚未执行这无的合同中的货物运出。
659. We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S. “Asia” which sails for your port tomorrow.
我们很高兴地通知贵方,我们已把贵方所订购的2000台空调装上定于明天启程驶往贵港的亚洲号轮。
660. Your order No 153. Will be shipped by SS.” Pearl” early next month.
贵方第153号订单的货物将由珍珠轮于下月初发货。
661. We wish to advise you that the goods your ordered have been shipped today.
现通知贵方,贵方所订货物已于今天装运。
662. We are pleased to inform you that the last lot consignment has been duly dispatched.
我们高兴地通知贵方,最后一批货已按时发运。
663. The m/s “Victoria” has left our port carrying the goods for your order No 303. Today.
载有贵方303号订货的维多利亚轮已于今天今开了我港。
664. The ship is scheduled to arrive at your port on the 28th October and you may now make all the necessary preparations to take delivery of the goods.
货船预计在10/28抵达贵港,你们现在可以接收货物的一切必要的准备了。
665. The goods were shipped by the direct steamer “ Eli:” on May 10th and are estimated to reach Shanghai before June 1st.
货物已于5/10装直达船Eli轮,预计6/1日前抵达上海。
666. We trust that the goods will reach you in perfect condition.
我方相信货物能够完好无损地抵达你处。
667. We trust the consignment will reach you safely and open up to your satisfaction.
希望本货品能安全抵达,并能使您感到满意。
668. We have dispatched your order for Indian rugs which are scheduled to arrived at your port next Friday.
我们已发运贵方所订购的印度小地毯,预计下周5抵达贵港。
669. For shirts under contract No 60, we have booked space on SS.” Eagle” due to arrive in your city around the beginning of next month.
第60号合同下的衬衫已在鹰轮上订了舱位,约在下月初抵达贵方城市。
670. The shipment will be made in three equal monthly installments, beginning fro next month.
货物将从下个月起分3批装运,每月装运1/3
Unit Twenty-Three 货运要求及答复
671. Please effect shipment with the least possible delay upon receipt of the letter of credit in your favour established by us.
请贵方收到我方开立的以你方为受益人的信用证之后,立即发货。
672. We hope that the goods will arrive in time for the new year rush.
我方希望货物能在新年购物热时及时运达。
673. We hope that you will make all necessary arrangements to deliver the goods on time.
我方希望贵方能做好及时发货的所有准备工作。
674. Could you possibly make your delivery date not late than May? You see, June is the right season for the goods. If they arrive later than June, we will miss the selling season.
贵方的发货时间能否不迟于5月份?你们知道6月正是销售季节,如果这批货物迟于6月才抵达,那我方就会错过销售季节。
675. Can you effect shipment of the order in October?
我方所订货物能否在10月发出?
676. Is it possible for the goods to be landed at Dalian in early December?
货物有否可能在12月初运至大连?
677. We need the products in less than one month in order to get ready for the selling season.
为了做好迎接销售季节的准备,我方需要在不到一个月之内就能拿到货物。
678. Please send us the shipment by train.
请将这批货物交火车发送。
679. Please ship the goods by the first available steamer early next month.
请在下个月初将货物装上第一艘可订到舱位的货船。
680. As we are in urgent need of the goods, we would like you to ship them by air freight.
由于我方急需这批货物,请贵方空运发货。
681. We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.
如果贵方能马上安排发送这笔我方所订货物的话,我方会非常感激的。
682. You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.
贵方必须按照本合同第9款所规定的时间内发货,未经我方同意,中途不得转运。
683. Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.
请将合同货物装运到我方指定的船只上。
684. 10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.
在发货日前10至15天,贵方应用传真的方式我方货船名称、货船预定抵达日期和货运公司的名称。
685. The packing list should be indicated with shipping weight, number and date of corresponding invoice.
装箱单上应注明发货量及相应发票的编号和日期。
686. You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.
装船同时贵方应将货运单据副本寄送目的港。
687. When all of the details of the shipment are finished, please send us the shipping documents that we will need to get the shipment.
在将装船的所有细节处理完之后,请将我方提货所需的货运提单邮寄给我们。
688. The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.
货物发运将由贵方安排并预付运费,我方将会按原始发票将运费付给贵方。
689. You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.
贵方应保证货物质量、规格和性能与本合同规定相符。
690. We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.
由于转运会增加货物遭损的风险,在某种程度上也会延误货物的抵达时间,所以我方倾向直运。